25 Şubat 2015 Çarşamba

[ŞUBAT/2015] Zipper Dergisi BTS Röportajı



















Bu röportajda; geçenlerde Japonca albümlerini yayınlayan BTS'le oturup müzikleri ve gelecek hedefleriyle ilgili sohbet ettik.

ㅡ "Zipper"ı biliyor musunuz?

SUGA: Bana genç kızlar arasında popüler dergilerden biri olduğu söylenmişti.

ㅡ Özel bir moda tarzınız var mı?

J-HOPE: Modern şeylerden hoşlanıyorum. Giydiğimde beni mutlu eden herhangi bir şey benim tarzım..
JK: Çoğunlukla hoşlandığım çok sıkı olmayan her şeyi giyerim. Özellikle planlamasam da her zaman sarı, kırmızı ve siyah şeyleri seçiyorum.
V: Büyük beden kıyafetler giymeyi seviyorum.
RM: Kesin bir tarza sahip olmaktansa çeşitli tarzlarda giyinmeyi seviyorum. O gün giydiğim şeyler gerçekten de sabahki ruh halime bağlı. 
JIN: Tasarım veya renk olarak eşsiz olan kıyafetler dikkati yüzümden çekiyor; bu yüzden basit ve modern kıyafetlerden hoşlanıyorum.
SUGA: Aksesuarları seviyorum. Şapka ve mücevher gibi eşyalarla oynayarak bir sürü şey yapabilirsiniz.Ve özellikle deriyi severim. 
JIMIN: Şu an herhangi bir özel tarzım yok. (güler) Diğerlerine bakarak kendiminkini bulmaya çalışıyorum.  

ㅡ Dün gece Japonya'daki ilk konserinizi verdiniz. Nasıl hissettiniz? (13 Kasım'daki The Red Bullet Episode 2 Japonya konseri)

J-HOPE:  5000 koltuğun tamamını doldurabildiğimiz gerçeğiyle kesinlikle şok geçirdim. Gerçekten gergindik; ancak hayranlardan gelen tezahüratlar bize çok yardımcı oldu. 
JIN: Konserden gerçekten çok keyif aldım ve aynı zamanda hayranların birbirlerini ve görevlileri itmeden düzgünce sıralanmaları beni şaşırttı.

ㅡ İlk Japonca albümüzün oldukça etkileyici, Japonca versiyonlarla yeni şarkıların mükemmel karışımı. Mükemmel telaffuzunuzdan bahsetmiyorum bile...  

SUGA: Dinleyicilerimize mesajlarımızı açıkça anlatabilmek istediğimiz için telaffuz en önemli kısımlardan biri aslında. Kayıt sırasında her zaman Japon görevlilerden biriyle iki kez kontrol ettik. 

 ㅡ Önceki albümleriniz sosyal normlara karşı çıkmakla ilgili çok şey içeriyordu. Diğer yandan, bu albümdeki "Wake Up" ve "The Stars" gibi yeni şarkılar daha çok kendinizle olakavganızdave sizleri daha aydınlık geleceği götürecek şeylerle ilgili. 

SUGA: Kesinlikle.

ㅡ Neden böyle bir değişiklik söz konusu?

SUGA: Ana şarkı "Wake Up'ı yazarken, söylemek istediğim şey hepimizin uyanması gerektiğiydi. Gerçek anlamda uyanmak değil; yeni dünyaya uyanmak anlamında, değişiklikler ve farklar yaratarak yani... Gerçek bizi anlatmaya çalıştım ve sanırım önceki albümlerimizin zıttı oldu. 

JK : "THE STARS" umut verici sözler içeriyor; bu yüzden kayıt sırasında enerji ve mutluluk doluydum. 
JIMIN: Kaydederken sözleri Koreceden Japoncaya çevirmek ve Japonca telaffuzları Korece alfabeyle yazmak zorunda kalsak da... 

ㅡ Dil engeli sizi hiç rahatsız etti mi?

V: Gerçekten etti.

ㅡ Sözleri Japonca yazmayı hiç düşündünüz mü?

RM: Bu aslında 2014 yılında "Yapacaklar" listemdeki en son şeylerden biriydi. Umarım gelecek yıl şansım daha yaver gider. (güler) 






















ㅡ Bir grup olarak nasıl müzik yapıyorsunuz?

SUGA: Hepimizin kendi tarzı var. J-Hope, Rap Monster ve ben yapım aşamasında düşüncelerimizi paylaşıyoruz. Rap Monster ve ben birlikte çalışmaya başlayalı 4 yıl oldu; bu yüzden sıradışı bir şey konuşmuyoruz.
RM: Her zaman işimizle ilgili olumlu ya da olumsuz herhangi bir eleştiriye açığız. 

ㅡ Vokal-line herhangi bir eleştiri alıyor mu?

JK: Alıyoruz. 
JIMIN: "Bu şekilde mi denesem?" diye sorar ve çeşitli şeyler denerim.
SUGA: Vokal-line nakaratlarda ne yapmaları gerektiği çok iyi biliyor. Bu yüzden yapımcılar bile gerçekten o kısımlara çok dokunmuyor.

ㅡ Her grupla ilgili olumlu birkaç şey söyleyebilir misiniz?

JK: Rap-line gerçekten yetenekli. Gerçekten onlara söyleyecek bir şeyim yok.
SUGA: Vocal-line her gün daha da yetenekli oluyor.
J-HOPE: Dahası, bizde olmayan bir şeye sahipler, görsellik! (AHAHAHAHA)
JIMIN: TEŞEKKÜRLER!
SUGA: Görünüşümüz yerine müziğimizi ön plana koymayı tercih ediyoruz.
RM: Dünya eşit. Bütün harika özellikleri bir bireye vermiyor.

ㅡ (güler) Müzisyen ve idol olarak; bir idol olmanın engel haline geldiği bir yer oldu mu?

RM: Mutlaka. Ama aynı zamanda yaptığımız müziğin halk için daha ulaşılabilir olması açısından bir idol olmanın avantajlı olduğunu da düşünüyorum. (İdol olman) hem pozitif hem negatif yönleri var.
SUGA: İlk başta bir idol olmanın sayısız kısıtlama ve sorumluluk getirmesiyle ilgili endişelerim vardı; ama çok geçmeden iyi müzik yaptığım müddetçe statümün bir idol ya da müzisyen olmasına bakmadan yanımda olan hayranlara sahip olacağımı fark ettim.
RM: Örneğin, bir tura çıkmak, diğer Hip Hop sanatçılarıyla karşılaştırıldığında idoller tura çıkmak konusunda daha şanslı. Bizi müzisyen olarak seven hayranlar kadar; bizi idol olarak seven hayranları da seviyorum.

ㅡ Kendinize karşı oldukça öznel ve eleştirel bir bakış açışına sahip olduğunuz anlaşılıyor. Nasıl böyle oldu?

RM: Bence bu öznel ve eleştirel bakış açısı, diğerlerinden yardım almadan kendi başınıza bir şeyler yapmak istediğiniz zaman ortaya çıkan bir şey. Açıkçası bu konuyla ilgili kendi aramızda konuşuyoruz; ama böyle bir sohbet olmasa da hepimiz bunun oldukça farkındayız. Kariyer ve müzik endüstrisi açısından şu anda nerede durduğumuzu ve ne tür bir gerçekliğin ve geleceğin bizi beklediğini hepimiz biliyoruz. Bu bakış açısını bir şekilde benimsiyorsunuz. 

ㅡ Japonya'da çıkış yapmanızın üzerinden sadece bir buçuk yıl geçti. Müzik kariyerinizde bu noktada olmak sizi hiç şaşırttı mı?

SUGA: Aslında bu benim beklentilerimin ötesinde. (güler) Aynı zamanda bu süreçte 50 şarkı yazdığım için aslında kariyerimizin bu noktasında olmasaydık biraz gücenirdim. (güler) Birçok insan çıkış yapınca başarılı olamayacağımı söyledi. Açıkça görülüyor ki bu doğru olmak zorunda değilmiş. Bence bu; çıkış dönemimizde çok fazla hiphop grubu olmamasıyla ve koreografimizin diğerlerinden oldukça farklı olduğu gerçeğiyle ilgili.
RM: Bence Bulletproof Boy Scouts (*Kurşungeçirmez İzci Çocuklar), ismimiz ve şok edici görünüşlerimizin de katkısı vardı. İnsanlar, idollerle dolu bu Kpop endüstrisinde hayatta kalabilmek için "eşşiz" adımız gibi (güler) dramatik ve çılgınca şeyler yapmaları gerektiğini hissetmiş olmalı. 

ㅡ (Güler). Şarkılarınızın çoğu "Hayal" sözcüğünü içeriyor. Hayalleriniz neler?

JIN: Kısa dönem hayalim Kore müzik programlarında birinci olmak.
JK: Birçok insanın şarkılarımızı övmesini istiyorum.
JIMIN: Bir idol olarak anılabiri olmak zorunda değilim; ama sadece bir idolden fazlası olmak istiyorum, bir müzisyen olmak istiyorum.
J-HOPE: BTS'in bir müzisyen olarak kabul görmesini ve uzun sürmesini istiyorum. 
V: Tokyo Dome'da bir konser vermek. İşte bu benim hayalim! 

ㅡ Konserinizi ne zaman vermek istiyorsunuz?

JK: Gelecek, gelecek, gelecek, gelecek, gelecek, gelecek, gelecek yıl! (güler)
V: Beş..? Altı.. Oh 7 yıl içinde!


Türkçe Çeviri: Nastia@BTSTurkey
Eng Trans: newnumbyeah
Scan cr:  Chansol_kook



Hiç yorum yok :

Yorum Gönder