Duyuru

Hoş Geldin ARMY

Bildirim
Ekip alımları devam etmektedir.

- [Haziran/2014] HARU HANA Vol. 25 - BTS Röportajı

Tüm Bölümler


-BTS'in ikinci Japonca single'ı 'Boy in Luv' Kore'de popüler bir şarkı. Orijinal şarkı adının "Gerçek erkek" olması gibi, 7 kişinin vahşi yanını görebilirsiniz.

Jungkook: Şarkının konusu aşklarını kızlara nasıl ifade edeceğini bilmeyen genç erkekler hakkında.
Suga: Bu şarkı 'No More dream' ve 'N.O' ile bir üçlemenin parçası. Çıkış şarkımız dünyaya karşı gelmekle ilgili; bu şarkı ise büyümekten ve aşkın anlamını hissetmekten bahsediyor. Bu şarkının üçlemeyle beraber dinlenmesi hoş olur.

-Bu koreografinin dikkat çekici dansı ne?

J-Hope: Benim bütün kısımlarım (güler) hahahaha şaka yapıyorum. Birçok koreografiyle birleştirildiğinden, koreografinin herhangi bir kısmı dansın en önemli noktası sayılabilir.
V: Klibin en başında, yedimizin nefesi alış verişi aynı andaydı. İzlediğim zaman, hepimiz çok yakışıklıydık. Tüylerim diken diken olmuştu.
Jimin: Ben Suga hyung'un rap kısmındaki dansı seviyorum. Bir motoru canlandırdık.
Suga: İşte benim rapim boyunca beni değil de sizi çekmelerinin nedeni (güler).
Rap Monster: Bir dans kısmı olmamasına rağmen ben 'hold up!' dediğim kısmı seviyorum.
Jin: Korece versiyonunda vahşi hissin gösterildiği solo bir dans kısmı yok; ama Japonca versiyonunun klibinde var. (Boy in Luv Jap. Ver. klibini izlemek için TIKLAYIN)



















-Jin, bayan oyuncuyla olan sahnen Kore'de çok konuşulan bir konu olmuştu.

Jin: Japonca versiyonunda dolap sahnem yok (güler). (*Bayan oyuncuyu dolaba ittiği sahneden bahsediyor.) Çoğunlukla dansı göstermek istedik.
J-Hope: Japonca versiyonun klibinde bayan oyuncu olsun mu olmasın mı diye çok tartıştık. Sonunda onun yerine Jimin, Jungkook ve benim solo danslarımızı kullanmaya karar verdik.
Jungkook: İkisi freestyle dans ettiler, ben kendi kısmımı sonradan çektim. Açıkcası ben freestyle dans etmede iyi değilim; bu yüzden çok endişeliydim. Sonunda ise daha önce planladığımız dansı kullandık. O kısım yavaş modda çekildi ve montaj her şeyi çok havalı yaptı. Bu yüzden çok memnunum.
Jimin: Birkaç saat boyunca dans etmek yorucuydu; ama Korece versiyonundan farklıydı. Japonca versiyonu çektiğimiz zaman çoktan liseden mezun olmuştum; bu yüzden okulu özledim.

-Daha önce Boy in Luv'la ilgili röportajlarınızda, (Haru Hana'n konuyla ilgili röportajını bulamadık; ama daha önce Oricon Style Vol. 11'de de bu konuyla ilgili konuşmuşlardı. Okumak için tıklayın) mesaja en yavaş kimin cevapladığı hakkında konuşmuştunuz. O zaman hepiniz Jungkook'un cevap vermediğini söylemiştiniz. Şu an bu hala aynı mı?

BTS: Evet!
Suga: Dün aramama cevap vermedi.
Rap Monster: (Afallar) Kesinlikle bilerek cevaplamamıştır.Ha~
V: Bu her gün böyle ve değişecekmiş gibi de görünmüyor. Bir telefon taşımana bile gerek yok!
Jimin: Eğer kullanmayacaksan at gitsin!
Jungkook: Hayır öyle değil, bunun can sıkıcı olacağından endişeli olduğum için... Açıkcası yalnızca üyelerle değil, ailemle de çok fazla iletişim kurmuyorum. İlginç olmayan şeyler yapmam.

- Peki ya diğer üyeler?
Jin: (Gelen mesaj ve aramaları) hemen cevaplarım.
Rap Monster: Ben de.
J-Hope: Aynen
Suga: Ben de hemen cevaplarım. Çok fazla iletişim kurduğum insan yok; bu yüzden  birisi beni aradığı zaman nasıl hemen cevaplamam (güler).



-Eğer Boy in Luv 1 numara olursa Japon hayranlarınız için ne yapacaksınız?

Jungkook: Imm... Japonca bir şarkı coverlayıp bloga yükleyeceğim... ama... (stres olur)
Suga: Bunun hakkında düşünmeliyim. Kore'de çaylak ödülüne aday gösterildiğimiz zaman, bir konuşma hazırladık. Sonunda kazandık ve bu oldukça zor oldu... (güler)
J-Hope: Üyelerin yaptığı komik bir dansa ne dersiniz?
Rap Monster: Eğer Oricon listesinde birinci olursak (güler)
Jimin: O zaman ben dövüş sanatlarındaki havada takla atma hareketini yapacağım. Sonra herkese kaslarımı göstereceğim. (A/N: Bunun için Oricon listelerinde birinci olmayı beklememesi bizi çok mutlu etti kkk :D 2014 KBS Gayo Daejukche özel performanslarını izlemek için TIKLAYIN)
Jin: O zaman ben Odaiba'ya gideceğim, bir üyeyi sırtımda taşıyarak 10 tur atacağım (güler)
V: O zaman ben Japan's Universal Stüdyosu'na gideceğim. Mutlulukla oynacağım ve birkaç fotoğraf yükleyeceğim.
Jimin: Ha? Hayranlarla gitmeyecek misin? (güler)
V: Hayır, biz gizlice oraya oynamaya gideceğiz!

Türkçe Çeviri: Parkcheonsa@BTSTurkey
Eng. Trans: yoogamin.tumblr
scan cr: mystic feel

Yorumlar